ge.schriebenNovember 6, 2009 11:38 am

Freitagsfüller

Diese Idee habe ich schon auf einigen Blogs gesehen, heute bin ich zum ersten Mal dabei.

1. St. Martin ist ein wichtiges Fest im Kindergartenjahr und soll dieses Jahr am See stattfinden, darauf freue ich mich schon sehr.

2. Die OP ist gut überstanden und ich bin sehr dankbar dafür.

3. Meine Weihnachtseinkäufe sind noch nicht gemacht, dafür weiß ich jetzt genau, was jeder zum Geburtstag und Weihnachten bekommen soll.

4. Gedanken über die notwendigen Veränderungen im Alltag schwirren in meinem Kopf herum.

5. Ich wünschte ich könnte Röcke und Strumpfhosen tragen. (Aber ich hasse Strumpfhosen … Leggins wären eine Alternative, die ich mal erwägen sollte.)

6. Die Zeit vergeht immer schneller wenn man älter wird.

7. Was das Wochenende angeht, heute Abend hoffe ich mich endlich wieder einmal an die Nähmaschine zu setzen , morgen habe ich einen Gang auf den Markt geplant und Sonntag möchte ich, dass meine Kinder wieder gesund sind und am Montag wieder in den Kindergarten gehen können !

ge.schriebenNovember 3, 2009 6:35 pm

Green Day
Green Day, originally uploaded by seemownay.

Diese Karten haben dann heute einen anderen Besitzer gefunden. Eine schmerzvolle Nervenwurzelentzündung sowie drei Kinder in verschiedenen Krankheitsstadien hindern uns daran teilzunehmen.

These tickets found a new owner today. A painful neuritis as well as three sick kinds make it impossible for us to go.

ge.schriebenNovember 1, 2009 7:39 pm

Foto? Gibt es keines. Was gibt es schon zu sehen … eine dicke Nebelwand vor dem Fenster und wieder einmal 3,5 kranke Gestalten in der Wohnung.

Als ich am Freitag nach dem Besuch beim Kinderarzt mit den Knirpsen bei goldenen M war, saß da eine Mutter mit drei Kindern, der Jüngste etwa im Grundschulalter. Sofort dachte ich an diesen Eintrag von Frau Mutti, besah meine müde auf den Pommes kauende Kinderschar und wußte, das wird noch ein langer Weg bis dahin. Nicht, dass die beiden etwas gegessen hätten, aber so war ich wenigstens mal draußen und satt.

Dass der Weg auch noch steinig sein wird, das ist mir auch bewusst, nur dieses Wochenende streiche ich gerne aus meinem Kalender. Pseudokrupps, hohes Fieber, kranke Kinder und ein Gesundes, das vor Langeweile lauter dummes Zeug anstellt. So krank waren meine Kinder schon lange nicht mehr. Eine Woche ist der Große jetzt zu Hause, der Mittlere hat seit vier Tagen ein dauerhaftes Abonnement fiebersenkender Mittel und der Kleinste hustet seit vier Wochen durch immer wieder neue Infekte.

Das Internet habe ich mittlerweile ausgelesen, ich fühle mich wie vom anderen Stern, erwachsene Menschen sehe ich nur noch im Fernsehen. Gerade als ich meiner Mutti mein Leid klagen will bekomme ich eine Email-Abmeldung, sie sei übers Wochenende unterwegs. Ganz prima.

Dann texte ich eben meine Blogleser zu. Zum zweiten Mal in dieser Woche - so schlimm isses schon. Lustigerweise habe ich dafür mehr Kommentare und mitfühlende Worte bekommen als zuvor. Ich überlege ernsthaft umzusteigen aufs Alltagslebenbloggen. Zum Nähen komme ich ja eigentlich nicht.

Ok, das stimmt nicht ganz, ich komme dazu. In ganz kleinen Schritten und wenn eben alle an mir drankleben und der eine die Stecknadeln wieder rauszieht, der andere die Nähmaschine einfach mal ausschaltet und der Kleinste im Ergo an mir schlummert. Es geht schon, ich brauch das zum Überleben. Und die Decke, an der ich mich gerade versuche, die wandert dann eben nach der Fertigstellung in die Waschmaschine. Weil, da klebt lauter so undefinierbares Zeugs vom Fußboden dran.

Wenn ich da in Isolation vor mich hinsinniere fallen mir die merkwürdigsten Dinge ein. Und eins erzähl ich, weil ich ja irgendjemandem erzählen muss, warum ich heute in der Küche so kurz laut aufgelacht habe: Vor etlichen Jahren noch während unserer Studentenzeit waren wir noch eitel und stolperten über eine wunderbare Diät. Dazu durfte man in den ersten Tagen nur Kohlsuppe essen, aber davon so viel wie man wollte. Vielleicht hat ja eine von Euch auch?? Nun, jedenfalls kochten wir am Samstag das lecker Süppchen und schlugen uns die Bäuche voll - den ganzen Tag. Abends schauten wir uns an: “Hast Du auch son Hunger?” - “McDonalds?”

Ja, so war das Damals. Die Diät haben wir dann am selben Abend noch beendet.

Now. I really would love you to use my new friend google translator. Thanks!

ge.schriebenOctober 30, 2009 9:54 am

Die Entscheidung fiel mir echt schwer … nicht, weil ich bei sowas nicht gerne mitmache, sondern weil meistens kurz zuvor andere wichtige Dinge zu erledigen sind und ich dann doch zu spät verschicke. Da hier aber in den vergangenen Tagen mehrmals der Wunsch nach eigener Post und einem tollen Päckchen laut wurde, habe ich doch zwei meiner Kinder angemeldet. Ich gelobe hiermit das Absendedatum einzuhalten! Und irgendwie freu ich mich schon aufs Weihnachtswichteln 2009.


We just signed up for the Christmas Swap 2009 at Tanjas Traumberg. And we are really looking forward to preparing and sending out our parcels - on time.

ge.schriebenOctober 29, 2009 12:04 pm

neighbors
Wunderbare Nachbarschaft, originally uploaded by seemownay.

Unterschiedlicher könnte die Post gar nicht sein: ein toller Tauschbrief mit vielen Kleinigkeiten (Vielen Dank!) und ein anonymer Brief aus der Nachbarschaft. So richtig weiß ich immer noch nicht, was ich davon halten soll. Was bitteschön wäre so schlimm gewesen kurz zu klingeln und das Anliegen darzulegen … gut, dann könnte man natürlich das ENDLICH nicht doppelt unterstreichen. Dass ich mich an diesem Tag sowieso auf die Suche nach dem Öl gemacht hatte, weil wir den Kleinsten mit dem Gequietsche nicht immer aufwecken wollten, ist wohl eher nebensächlich. Die Türe hat ganze 5 Tage gequietscht …

… der Schreiber hat außerdem vergessen, dass am Sonntag Zeitumstellung war. Dafür haben unsere Kinder nämlich recht lange durchgehalten. Wir haben erst kurz vor 8 Uhr gefrühstückt. Wie ruhig sollen wir unsere Kinder denn eigentlich halten? Ist ruhig im Zimmer spielen nicht ausreichend? Oder großes Gemeinschaftskuscheln im Bett? Da wäre es dann auch ganz gut zu wissen, welche Nachbarn sich gestört fühlen, die von unten oder die von nebenan. Am meisten ärgert mich, dass ich mich so sehr darüber ärgere und kurzzeitig gerne einfach mal schnell ausgezogen wäre. Mein Mann ist da übrigens völlig anders, der meinte: “Wenn man sowas anonym schreiben kann, dann ist der Leidensdruck wohl noch nicht groß genug.”

***

Ich frage mich immer wieder, wie Singa und Juri wohl zu ihren Jobs gekommen sind. Und ob das der große Traum am Anfang der Karriere war - Moderator im Kinderfernsehen? Immer wieder fasziniert bin ich auch von den Modellen, die beim Sandmännchen zu sehen sind. Da müssen wahre Modellbaumeister am Werke gewesen sein!

***

Socken
Loch, originally uploaded by seemownay.

Ich kann zwar nähen, aber nicht flicken.

***

Genauso habe ich meine Schlüsselbänder auch hergestellt.

I’m sorry - no translation today.

ge.schriebenOctober 24, 2009 4:13 pm

lesen
Lesen., originally uploaded by seemownay.

Wer lesen kann ist klar im Vorteil. Nachdem ich mich schon bei einem anderen Schritt etwas ausgetrickst hatte, nun auch noch das. Ich dachte schon, ich hätte einige Euro sinnlos zerschnibbelt, aber dann kam die Idee zur Rettung. Man darf gespannt sein.

Genauso blind scheint auch der bekannte Outdoor-Ausrüster zu sein, da wurde gestern von den Abmahnungen gegenüber den “Hobbybastlerinnen” Abstand genommen - unter der Voraussetzung, dass diese Angebot nicht wieder verkauft würden - und heute lese ich von Bärentatzen. Einerseits freue ich mich ja für die DaWanderinnen, andererseits frage ich mich, warum sie ihre Produkte nicht weiter verkaufen dürfen, denn Katze ist Katze und Wolf ist Wolf … oder Bär.


Read first, then cut. After I had quite some difficulties several steps before, I now fell into the next trap. (The text in the picture above says: Seam allowance is not included.) At first I thought I had ruined it completely, but now I found something for first aid. Wait and see!

The big bad wolf has stopped his legal actions against the 10 crafty women. But seems to be as blind as I was, since he is now after bear paws.

ge.schriebenOctober 22, 2009 11:06 am

market
Marktstand, originally uploaded by seemownay.

Vielen Dank für Eure Geduld, ich hätte am liebsten gleich am Sonntag einen ausführlichen Bericht geschrieben. Das war mir nicht möglich, da die Großeltern sich für ein paar Tage angekündigt hatten und unsere Bude einer Generalüberholung unterzogen werden musste. Vier Mann (meine Schwester, deren Freund, Hubby und ich) rödelten den ganzen Vormittag für ein einigermaßen vorzeigbares Ergebnis.

Dann hatten wir Besuch, mit einigen Katastrophen und unternahmen schöne Ausflüge und so komme ich eben erst jetzt dazu, Euch von unserem desaströsen Markttag zu berichten.

Es war kalt und hat den größten Teil des Tages geregnet. Das Publikum bestand hauptsächlich aus älteren Menschen, die unseren Stand aus sicherer Entfernung im Vorbeilaufen kurz begutachteten. Trotzdem ein paar Kleinigkeiten habe ich verkauft, leider eben hauptsächlich an Bekannte, die an diesem Tag trotz des schlechten Wetters vorbeischauten. Lustigerweise gingen die Pixibuch-Hüllen bei allen “Unbekannten” am besten.

close up
Angebot, originally uploaded by seemownay.

Woran lags nun? Wenn ich das mit Sicherheit sagen könnte … ich denke die Mischung aus dem schlechten Wetter und dem völlig falschen Publikum waren schuld am miserablen Erfolg. Inwieweit der “Gemischtwarenladen” die Leute abgeschreckt hat, kann ich schlecht beurteilen, denn mir persönlich gefiel unser Stand sehr gut.

Was mach ich nun mit dem Zeug? Das weiß ich auch nicht so genau. Die Haarspangen werde ich sicher dem Kindergarten für den Adventsmarkt spenden. Nach dem Abbau habe ich noch eine Markttasche gegen einen Kranz getauscht. Ich werde wohl auch noch dieses schöne Bild gegen etwas aus meinem Fundus tauschen. Und darum … gibt es denn hier einige, die Interesse an einem Artikel haben und gegen etwas aus ihrem Vorrat tauschen wollen? Ich hätte nix gegen Stickis einzuwenden, oder einen schönen Stoff oder ja, macht mir nen Vorschlag ich bin offen für vieles! Wer nix zum Tauschen hat und trotzdem was möchte darf sich auch gerne melden.


The market didn’t go too well. It rained almost all day and there were not many people there that came by our booth and took a closer look. Sorry for not translating it all - maybe you could ask a web translator.

ge.schriebenSeptember 23, 2009 10:45 am

Theo
Theo, originally uploaded by seemownay.

Moment mal! Dieses Baby ist gerade erst auf die Welt gekommen, krabbelt noch nicht richtig und ist überhaupt noch viel zu klein! Das darf sich noch nirgendwo hochziehen, irgendwo hinstellen oder irgendwo entlanglaufen! Das ist doch mein kleines Baby.

Wait a second! This baby just arrived, it is not even crawling yet and any way it it just too little. It is not to pull itself up, or to stand at any place or even walk along anything! This is my baby.

ge.schriebenSeptember 16, 2009 10:17 am

six months
six months, originally uploaded by seemownay.

… strahlt man häufig über das ganze Gesicht.
… sind die großen Brüder wahre Vorbilder.
… robbt man sich unter die unmöglichsten Stellen im Haus.
… ist man bereits zweimal aus dem Bett gefallen.
… muss man sich immer lautstark Gehör verschaffen.
… guckt man oft, als hätte man den Sinn des Lebens bereits verstanden.
… liegt man keine Sekunde still beim Wickeln.
… findet man Karottenbrei grauenvoll, lutscht aber genüßlich an einer Birne.
… schläft man jetzt im Reisebett, weil das Familienbett einfach zu gefährlich ist.
… wäre man am liebsten immer überall mittendrin dabei.
… verliert man täglich mindestens eine Socke, die man sich im Fahrradanhänger abstrampelt.
… ist man irgendwie schon ganz schön lang und schwer.
… ist das Leben ohne ihn nicht mehr vorstellbar.


… you have a wonderful sunny character.
… you love and adore your elder brothers.
… you crawl below the strangest places in this house.
… you already fell from the bed twice.
… you have to be loud to be heard.
… you often have a look as if you understood it all.
… you never keep calm when you are changed.
… you hate carrots but love pears.
… you are now sleeping in your own bed, since Mama’s is just too dangerous.
… you would love to be right in the middle of it all.
… you are loosing many socks.
… you are quite long and heavy.
… we can’t think of a life without you.

ge.schriebenSeptember 11, 2009 3:14 pm

Jetzt ist er weg, der nette Schwesterbesuch, der so wunderbar helfend unter die Arme griff. Beim Wegfahren sagte der Kleinere “Meg, schade!” und man merkte ihm an, dass er noch lange Geschichten von Fidi und Dias erzählen wird. Der Größere war hingerissen vom weißen Mietfahrzeug der beiden, das doch aussehe wie ein Hochzeitsfahrzeug, ganz besonders als zwei Händepaare zum Abschied winkten.

Schön war der Sommer und dieser Besuch zum Abschluß. Jetzt geht der Alltag wieder los und mir graust es davor … nicht vor dem Alltag, sondern vor der Übergangsphase. Es fällt mir schwer, mir tägliche Arbeitsabläufe anzulegen und Regelmäßigkeiten zu entwickeln. Häufig könnte ich mein Leben durch das einfach Zuendeführen einer Aktion wesentlich erleichtern und doch klappt das nicht. Und so ist der Alltag ein harter Kampf mit mir, den ich hoffentlich immer öfter gewinnen werde. Ich freue mich auf die Struktur und habe doch ein wenig Angst vor ihr.

ge.schriebenAugust 30, 2009 3:10 pm

Ritter
… eine Woche Großfamilienurlaub auf dem Ferienhof Jungnauer Höhe.
… one week of vacation with extended family on Jungnauer Höhe.

Horses
… jeden Abend Ponyreiten auf Dino und Peggy. “Mama, morgen wieder Dino sitzen!”
… riding horses each night.

trekker fahrn
… mit dem Trecker Futter für die Pferde, Ziegen und Schafe holen.
… going for hay with the little tractor.

climbing
… ein Besuch im Abenteuer Kletterpark Tannenbühl, bei dem selbst die Kleinen auf ihre Kosten kamen. Wir waren begeistert von der Ernsthaftigkeit unserer Kinder und vom Kletterpark.
… a visit to the Abenteuer Kletterpark Tannenbühl where even the little ones had a great time. We were thrilled to see our kids try hard to succeed and had fun doing the same.

clean
… ein Besuch im Playmobilland. Ich frage mich immer noch, wie man solche Freude daran haben kann, ein großes Playmo-Pferd mit der Wurzelbürste abzuschrubben.
… a visit to Playmobil Fun Park. I am still wondering why kids love to clean a fake horse with a scrubbing brush.

Taste
… große Geschmackserlebnisse für den Kleinsten.
… exploring new taste for the littlest.

discover
… ein, zwei, drei Entwicklungsstufen auf einmal zu durchleben.
… taking one, two, or three stages at once.

cachen
… die letzten Sommertage beim Cachen erleben.
… savoring summer while caching.

local beer
… das lokale Bier beim Lagerfeuer zu genießen.
… enjoying local beer at the firesite.

remake
… Zeit für dringend notwendige Auf- und Umräumaktionen zu haben.
… having enough time for a necessary redesign.

reading
… trotzdem noch viel Zeit für Bücher zu haben.
… still having enough time for reading.

ge.schriebenAugust 13, 2009 9:19 am

… oder der Tag an dem Norman ins Tässchen fiel.
Dieser Tag versprach viele Überraschungen. Die Sonne schien und der Himmel war blau und so machte sich Norman wieder einmal auf, um neue Abenteuer zu erleben.

Als er heute an den Sportplätzen vorbeilief, war es ihm, als hätte sich da etwas verändert. Doch - HALT - mitten auf dem Sandplatz stand eine grüne Tasse, Norman blieb stehen und überlegte nicht lange.

sam 1

Natürlich musste er wissen, was sich in dieser Tasse befand und so machte er sich daran die Tasse zu erklimmen. Die richtige Stelle war schnell gefunden und so befand er sich nach kurzer Zeit bereits am Tassenrand.

sam 2

Ach - nur Wasser in der großen, grünen Tasse. Er wollte sich bereits umdrehen und hinuntersteigen, da verlor er den Halt und fiel ins Wasser.

sam 4

Welch ein Glück, dass Feuerwehrmann Sam auf dem Weg zurück von einem Einsatz den Umweg über die Sportplätze nahm. Heute war Pennys Geburtstag und er hoffte, auf der schönen Wiese neben dem kleinen Stadion noch einen wunderschönen Wiesenstrauß zu pfücken. Als er an der grünen Tasse vorbeikam wurde er langsamer …

sam 3

… hörte er da nicht etwas? Er hielt an und stieg aus. Tatsächlich: von der Tasse hörte man gedämpfte Hilferufe.

sam 5

Schnell fuhr er die drehbare Feuerleiter aus.

sam 6

Und stürmte die Leiter hinauf. Oben angekommen bot sich ihm ein furchteinflößender Anblick.

sam 7

Norman lag bereits völlig geschwächt im Wasser und drohte jeden Augenblick unterzugehen. Schnell zog Sam ihn an den Rand …

sam 8

… und barg ihn aus dem Wasser. Langsam machten sich beide an den Abstieg.

sam 9

Unten angekommen bedankte sich Norman herzlich bei Sam für die Rettung in letzter Sekunde. Und auch wir bedanken uns bei Sam, denn wer hätte noch ruhigen Gewissens Kaffee aus einer Tasse trinken können, in der bereits ein kleiner Junge ums Leben gekommen wäre.

Und ich bedanke mich bei meinen Jungs für ihre Liebe zu Feuerwehrmann Sam und dem großen Fuhrpark - ohne die beiden wäre diese Idee weder entstanden noch umsetzbar gewesen. Ich, verrückt? Nö. Nur Mutter von DREI Jungs …

Warum die Tasse überhaupt da bei den Sportplätzen stand? Und auch noch ohne Abdeckung? Diese Frage haben wir an den Bürgermeister von Pontypandy weitergegeben: Die Tasse sei einer dieser neuen mobilen Wassertanks, die in den Sommermonaten dafür sorgen, dass in Pontypandy immer genügend Wasser vorhanden sei. Eine Abdeckung sei mittlerweile bei einem ortsansässigen Handwerksbetrieb in Auftrag gegeben worden.

Edited to add: Ich habe diese Geschichte meinem Sohn bereits 3 Mal vorgelesen und er sitzt immer noch neben mir, nachdem er sich nach dem ersten Mal das nötige Equipment aus dem Kinderzimmer geholt hatte, und bettelt: “Kannst Du sie mir bitte noch einmal vorlesen, Mama, nur noch einmal.”

ge.schriebenAugust 12, 2009 12:40 pm

Tasse im Chaos
Tasse im Chaos, originally uploaded by seemownay.

Jetzt steht dieses Tässchen seit Freitag da in meinem wohlsortierten Chaos und die Wolke im Kopf wird immer größer. Irgendwas muss ich doch damit anstellen … aber was. Heute kamen dann gleich drei Ideen, die ich Euch in den kommenden Tagen noch fotografisch präsentieren möchte. Dass ich daraus keinen Kaffee trinken kann versteht sich von selbst, meist schaffe ich es nicht mal diesen Becher zu leeren.


No translation today … it is too hard to explain. Maybe you ask a translator to do the job.

ge.schriebenAugust 9, 2009 2:35 pm

Es ist da. Das ging ja schnell. Wie ihr seht, ist seemownay.blogsome.com momentan eine Versuchsbaustelle für meine Ideen. Ich bin nicht mehr zufrieden und versuche kleine Veränderungen einzubauen. Nicht nur hier, sondern auch im wirklichen Leben habe ich eine Baustelle: wir räumen um. Ich kann es nicht ertragen, dass unser 2. Kinderzimmer total zur Abstellkammer mutiert, das wird sich jetzt ändern. Jetzt - also heute. Darum gibt es erstmal keinen Kaffeeklatsch - ich hab schon eine Idee, kann diese aber sicher erst morgen oder übermorgen umsetzen. Ich bitte also um Geduld. Danke.
Edit: Ich hab jetzt in den “Tassenblogs” genau ZWEI Adressen gefunden. Wer die Tasse also gerne haben möchte, bitte eine Mail mit Blogname und Adresse an mich (siehe: .:contact).


It is here. That went fast. As you can see seemownay.blogsome.com is under construction at the moment as well as part of our house. We are changing rooms in the upstairs right now. That is why I don’t really have time for coffee - please be patient. Thanks.

ge.schriebenAugust 7, 2009 8:27 am

meitai

Ich möchte so gerne diesen Mei Tai gewinnen, auch wenn schon 67 andere Bloggerinnen mitspielen. Vielleicht habe ich diesmal Glück. Ihr dürft gerne mal schauen, denn über das Ebook von Frau Kleinigkeit habe ich schon viel gehört.

I would really love to win this mei tai. Read more here.

ge.schriebenAugust 3, 2009 9:59 am

urlaub mit papa

1. Wir waren gestern im Kino - mullewapp. So eine Enttäuschung habe ich noch nie erlebt, das ist KEIN Kinderfilm. Die wichtige Botschaft: “dass man zu dritt einfach unschlagbar ist, wenn man nur zusammenhält” war für Linus überhaupt nicht erkennbar, denn nachdem der überzogene Charakter des bösen Wolfs auftrat, hatte meine Sohn einfach nur noch Angst. Niemals wieder, echt.

2. Dafür ist dieser Film einfach sehenswert: Hangover. Trailer hier und hier.

3. Und noch ein Buchtipp: Dora Heldt “Urlaub mit Papa” - lange nicht mehr so gegrinst und laut gelacht beim Lesen.

1. Don’t ever watch mullewapp. I was very disappointed and my son was terribly afraid of the wolf.

2. Watch this: The Hangover. Trailer here and here.

3. Read this: Dora Heldt “Urlaub mit Papa”. Perfect reading for vacation.

ge.schriebenJuly 20, 2009 11:39 am

Garn

:: Oma versorgte mich mit wunderbaren Schätzen. Garne in vielen Farben hauptsächlich aus Seide. - Grandma gifted me her little treasures. Thread mainly made of silk.

Knöpfe

:: Als kleines Kind habe ich immer mit der Knopfsammlung meiner Oma gespielt, darum habe ich mich nun sehr gefreut endlich eine eigene kleine Sammlung zu bekommen. Auch wenn es nicht die Knöpfe meiner Oma sind, so kann ich sie doch in Erinnerung durch meine Hände und Finger gleiten lassen. - When I was little I loved to play with my grandmother’s buttons, so I was thrilled when grandma gave her buttons to me. Even if its not the ones of my own grandmother I can now play again.

Ribbon

:: Meine Augen fielen mir fast aus dem Kopf als Oma diese verschiedenen Borten auspackte. Hasen, Kaffeetassen und spielende Kinder warten nun auf eine angemessene Verarbeitung. - My eyes almost fell out when grandma took out those beautiful vintage ribbons. Rabbits, coffee pots and playing children are awaiting adequate usage.

Schildkröte

:: Da ich doch zwischendurch auch etwas Freizeit hatte, konnte ich nicht nur Lieselotte beenden, sondern auch diese kleine Schildkröte auf einen winzigen Body sticken. Das Motiv habe ich von Lotta Bruhn. - Since I had some time for myself I was not only able to finish Lieselotte but also brought this little turtle onto a even littler onesie. I found the turtle at Lotta Bruhn.

ge.schriebenJuly 19, 2009 1:54 pm

grandparents

:: mit den Großeltern unterwegs - on tour with the grandparents

geocache

:: 10 Caches gesucht und 9 gefunden, der Nachtcache fiel aufgrund von akutem Rücken leider aus - went to hunt 10 geocaches found 9 of them

truthahn

:: viele Dinge unternommen und einiges erlebt, leider war die Kamera meistens zu Hause - did a lot of things yet the camera was often left at home

playing

:: ausgiebig wurde das Spielzeug von Mama, Papa und den diversen Onkels und Tanten bespielt - old toys from mom, dad and other relatives was played with excessively

ge.schriebenJuly 10, 2009 10:18 pm

short break

ge.schriebenJuly 1, 2009 7:06 am

affa craft book
affa craft book, originally uploaded by seemownay.

Ich hab mein Exemplar von “my kids with my crafts” am Samstag im Briefkasten gehabt. Es ist ein wunderschönes Buch (ISBN: 978-0-9841245-0-3) mit 16 kreativen Müttern aus der ganzen Welt. Ich durfte auch dabei sein - meine zwei Doppelseiten sind genial geworden, danke, affa.

I had it in the mail yesterday: my very own copy of “my kids with my crafts”. It is a very inspirational book (ISBN: 978-0-9841245-0-3) in which 16 craft artists tell about their main source of inspiration: their kids. I was asked to join in, which I gladly did. You may have a glimpse at my two pages here, thanks.

ge.schriebenMay 19, 2009 10:46 am

Magnete: wie immer wunderschön.

Download: Frühlingslabel

Wie man durch flickr ein besserer Fotograf wird.

Knöpfe aus FIMO

Magnets: beautiful as always.

Download: spring labels.

how flickr can make you a better photographer

make your own buttons from polymer clay

ge.schriebenMay 14, 2009 1:30 pm

mothers day
mother’s day, originally uploaded by seemownay.

Ich mache mir gerade so meine Gedanken über Ebooks. Und weil hier doch sicher einige mitlesen, die bereits Ebooks (von verschiedenen Autoren) gekauft haben, könnt ihr mir ja vielleicht weiterhelfen. Es beschäftigen mich Fragen zum Format, Lesbarkeit, Variationen, Anzahl und Platzierung der Fotos.

Also hier meine Fragen:

  1. Welches Format bevorzugst Du für ein Ebook: Hochformat oder Querformat?
  2. Druckst Du das Ebook normalerweise aus oder liest Du es nur am Computer?
  3. Magst Du die Fotos neben dem dazugehörigen Text oder lieber darunter?
  4. Sollten Deiner Meinung nach viele Fotos -auch bei für erfahrene Näherinnen selbsterklärenden Schritten- mit kleinen Schritten enthalten sein? Also wirklich Schritt-für-Schritt (sei er auch noch so klein) mit Foto begleitet werden? Oder lieber nicht?
  5. Wenn der Schnitt Variationen enthält - sollten diese im Text enthalten sein? Oder lieber am Ende noch einmal auf die verschiedenen Variationen eingegangen werden? Hier gehts insbesondere um die Übersichtlichkeit.
  6. Pure Neugier: welches Ebook vermisst Du auf dem deutschen Markt??

Ich würde mich freuen, wenn ihr mir antwortet -entweder in den Kommentaren oder auch per Mail- ich verspreche auch eine öffentliche Auswertung, so dass alle davon profitieren können. Vielen Dank!

Übrigens: Diese Kette habe ich zum Muttertag bekommen. Linus hat sie selbst gefilzt.

I have been thinking about Ebooks a lot lately. And since there are probably some of you who have already bought one or more ebooks, you might be able to help me. I was wondering about the layout, readability, variations, number and placement of photos.

Here are my questions:

  1. What format do you prefer: portrait or landscape?
  2. Do you usually print Ebooks or read it on your computer only?
  3. Do you prefer the pictures to be next to the text or above?
  4. In your opinion, should there be a lot of photos explaining each step even if there would be things that you -as an experienced sewist- wouldn’t need explained? Or rather not?
  5. If the pattern would allow for different variations. Should these be mentioned in the text or should there rather be the basic version and possible variations explained in the end? I am thinking of readability right here.
  6. Being very curious: Which ebook have you been missing so far?

I would really appreciate it if you took some minutes to answer my questions either via the comments or via email. I promise to evaluate the poll and tell about the results here. Thank you!

By the way, I got the necklace for mother’s day. Linus feltet it himself.

ge.schriebenMarch 28, 2009 4:50 pm

flower
flower, originally uploaded by seemownay.

Vielen Dank für Eure vielen Glückwünsche und netten Worte zur Geburt unseres Sohnes. Wir sind überwältigt und freuen uns sehr!

Thank you all for your warm wishes and nice words. We are overwhelmed and happy!

ge.schriebenMarch 16, 2009 11:23 am

Seit heute 03:02 haben big L und little J Gesellschaft von ihrem Bruder mini T bekommen.

Big L and little J are accompanied by their brother mini T with immediate effect.

ge.schriebenFebruary 4, 2009 1:35 pm

mymuesli
mymuesli, originally uploaded by seemownay.

Diese Müslirolle von mymuesli.com hat mich am Sonntag in Rätselstimmung versetzt. Denn ich hatte Geburtstag und keine Ahnung, wer mir dieses leckere Müsli geschenkt hatte. Erst abends bekam ich dann eine Mail mit Geburtstagswünschen und der Auflösung.

little gustav
little gustav, originally uploaded by seemownay.

Da ich meine alte Tasche so satt hatte und ja bald mit zwei Wickelkindern unterwegs bin, habe ich mir eine neue Tasche gewünscht und mich für diese entschieden. Sie ist sehr geräumig, hat sinnvolle Kleinfächer und “besonderer” als die anderen, die ich mir angeschaut hatte.

Kette
Kette, originally uploaded by seemownay.

Über diese Kette habe ich mich sehr gefreut, den Anhänger hatte ich im Sommerurlaub bewundert und meine Mama hat ihn dann noch am Abreisetag gekauft. Ich konnte mich gar nicht mehr erinnern, aber ich finde ihn wunderschön und finde auch, dass er sehr gut zu mir passt.

Bücher
Bücher, originally uploaded by seemownay.

Ganz unterschiedliche Bücher warten nun auf mich: alle drei klingen sehr vielversprechend, ich weiß noch gar nicht genau, welches ich zuerst lesen soll.

Gutschein
Gutschein, originally uploaded by seemownay.

Obwohl ich mich wirklich sehr über alle Geschenke gefreut habe, war das Beste natürlich dieser Gutschein meines Mannes. Ich werde ihn noch eine Weile hüten und ihn dann -nach dem Fotokurs (sein Weihnachtsgeschenk) und etwas manueller Praxis- hoffentlich sinnvoll einsetzen.

These are all the presents I got for my birthday on Sunday. I am a lucky girl to have such a great family and friends.

ge.schriebenJanuary 20, 2009 10:31 am

Sonnenaufgang
Sonnenaufgang - Blick aus dem Fenster, originally uploaded by seemownay.

Es geht weiter - ganz langsam.
Wir haben Weihnachten glücklich hinter uns gebracht, Silvester mit Freunden gefeiert, haben einen Umzug gemeistert und sind langsam dabei uns in der neuen Wohnung einzurichten und einzuleben. Noch habe ich die Nähmaschine nur gesichtet und auch der Computer steht meist unberührt irgendwo herum. Das soll und wird auch so bleiben, denn ich möchte gerne mehr Zeit im “Hier und Jetzt” verbringen. Mal schauen, wie sich das Ganze hier entwickelt, ich freue mich weiterhin über Eure Besuche und Kommentare.


A new start - very slowly.
We had a wonderful christmas, celebrated New Year’s with friends, managed a move and are now slowly beginning to make our new home comfortable and cozy. Until now I have only just spotted my sewing machine some place strange and my notebook is also quite unused (compared to before). This is something I would love to keep since I want to spend more time “here and now”. I’ll just take it one step at a time, still I am very happy about your visits to my site and all of your kind comments.

ge.schriebenJanuary 2, 2009 1:06 am

Lichtblicke
Urlaub 2008, originally uploaded by seemownay.

Ich wünsche Euch allen ein erfolgreiches, kreatives und gesundes Jahr 2009. Ich freue mich darauf, viele Ideen in all Euren wunderbaren Blogs zu sammeln und ein Teil meiner Ergüsse mit Euch zu teilen. Wie bereits geschrieben, die Blogpause dauert noch bis 20. Januar … wir lesen uns!


I hope you all have a successful, creative and healthy 2009. I am looking forward to finding great inspiration in all of your blogs and share parts of my creative endeavors with you. As written before: I am still taking a break from blogging till January 20th … see you soon!

ge.schrieben, adventskalender 2008December 14, 2008 12:13 pm

gans_toll
gans_toll, originally uploaded by seemownay.

Ich wünsche Euch einen wunderschönen dritten Advent. Eigentlich sollte ich jetzt leckere Rouladen vorbereiten und dann kochen, selbstgemachtes Blaukraut auftauen und ein leckeres Mittagessen zaubern. Aber ich habe keine Lust - mein Mann muss noch bis Freitag Extrem-Arbeiting machen und ist vor 10 Minuten aufgebrochen mit dem Hinweis: “Heute wirds spät!”

Es ist doch aber so, wer außer meinem Mann kann meine Kochkunst schätzen? Niemand, meine Kinder werden sich über Spagetti und Tomatensoße aus dem Glas wesentlich mehr freuen, als über ekliges Rotkraut und komisches Fleisch. Darum habe ich vor einigen Minuten beschlossen, das Rouladenkochen auf kommenden Samstag zu verschieben und heute nen Ruhigen zu schieben. Vielleicht komme ich so dazu, auch noch einiges von meiner Liste abzuarbeiten.

10 verschiedene Leute haben in der vergangenen Woche kommentiert und auch heute habe ich den Random Number Generator bemüht, der mir eine Zahl zwischen 1 und 10 ausspuckte: Liebe Mila, Du hast gewonnen! Herzlichen Glückwunsch. Mail mir doch mal Deine Adresse.

Bei uns fängt jetzt der Countdown an: Abgabe der Dissertation, Geburtstag von Linus am Freitag, eine Party am Sonntag und danach dann Weihnachten … das wird eine anstrengende Woche. Ich freue mich, dass ihr so regelmäßig bei mir reinschaut und nette, aufmunternde Kommentare hinterlasst!


I hope you have a wonderful third advent sunday. I just decided to take it slow, put in some more crafting, ditch the time-consuming meal and make something quick and easy. Hubby will not be home today and as he is the only one really appreciating my cooking I would be foolish to waste my talent … and my sanity.

10 different people commented during the previous week and I used the random number generator again to chose a winner: Mila, you won. Please give me your address and something small will be on its way!

This week will be crazy: Hubby will be handing in his dissertation, there will be a birthday on Friday and a party on Sunday and then on to Christmas. I really appreciate all of your kind comments!

ge.schrieben, adventskalender 2008December 13, 2008 10:05 pm

book shelf
book shelf, originally uploaded by seemownay.

Das Stöckchen hab ich bei Caro aufgesammelt und wollte immer schon mitmachen. Hier sind also meine Antworten:

Gebunden oder Taschenbuch?
Eigentlich immer Taschenbuch. Oft sind mit die Seiten in gebundenen zu dick. Einzige Ausnahme: Bildbände, die dürfen gerne gebunden sein.

Amazon oder Buchhandel?
Ich kaufe und stöbere lieber bei amazon. Ab und zu schau ich auch im Buchladen, meist gehe ich dann mit einer Idee nach Hause vor den Rechner und stöbere dann dort weiter. Die Auswahl an guten Büchern (die mich interessieren) ist im Buchladen oft gar nicht oder nur sehr beschränkt vorhanden.

Lesezeichen oder Eselsohr?
Lesezeichen. Allerdings habe ich es auch schon bei einem Buch geschafft, es so zu lesen, dass ich es dem Besitzer ersetzen musste. Es war eben überall dabei … im Gras, am See, am Frühstückstisch.

Ordnen nach Autor, Titel oder ungeordnet?
ganz anders: nach Farbe. Komischerweise finde ich seither die Bücher schneller.

Behalten, wegwerfen oder verkaufen?
Für den Umzug haben wir jetzt viele weggegeben und verkauft. Wegwerfen kommt nur bei absolutem Schund in Frage. Behalten wäre also bei unbegrenztem Platz immer die erste Wahl.

Kurzgeschichte oder Roman?
Im vergangenen Jahr hab ich auch einige Sachbücher gelesen. Ich mag aber Kurzgeschichten und Romane gleich gerne, beide haben für mich ihre Berechtigung. Kurzgeschichten lese ich immer dann gerne, wenn ich mich eigentlich gar nicht auf ein Buch konzentrieren kann und trotzdem gerne mal wieder lesen möchte. So ist der Einstieg nach einer lesefreien Zeit auch meist einfacher für mich.

Harry Potter oder Lemony Snicket?
Wer ist Lemony Snicket? Harry Potter hab ich immer gleich ganz auf einmal durchgelesen und gehört - auf Englisch (in der Version mit Jim Dale).

Kaufen oder gebraucht?
Eigentlich leihe ich mir Bücher gerne aus der Bibliothek denn viele Bücher, die ich lese, muss ich nicht unbedingt auch besitzen. Allerdings hab ich mich mit der örtlichen Bibliothek noch nicht wirklich angefreundet, ich finde noch zu wenig, was mich anspricht. Deshalb kaufe ich zur Zeit eher, ich bin aber meist zu geizig für den schnellen Schmöker.

Geschlossenes Ende oder Cliffhanger?
Zumindest so geschlossen, dass man den folgenden Teil nicht zwingend lesen muss.

Morgens, mittags oder nachts lesen?
Bei Harry Potter habe ich den ganzen Tag durchgelesen. Eigentlich lese ich abends vor dem Einschlafen, mit Baby häufig auch beim Stillen. Oder an einem gemütlichen Wochenende auch mal nachmittags.

Lieblingsbuch des vergangenen Jahres?
Wie ich schon schrieb, habe ich im vergangenen Jahr ziemlich viele Sachbücher oder Nähbücher gelesen.
The Creative Family und Last Minute Patchwork + Quilted Gifts - stehen hier ganz vorne.

Die Romane bestanden hauptsächlich aus der Kluftinger Serie, der wundervollen Geschichte The Time Traveller’s Wife und vielen Kinderbüchern.

Welches Buch liest du gegenwärtig?
Hallo Mister Gott, hier spricht Anna. Ich weiß von der Existenz dieses Buches schon lange. Nach der ersten Seite war ich gefangen und frage mich, warum ich es erst jetzt lese. Ich kann es uneingeschränkt weiterempfehlen. So viel Weisheit auf jeder Seite …

Absolutes Lieblingsbuch aller Zeiten?
Die Brüder Löwenherz. Astrid Lindgren
Wobei es noch einige Bücher mehr gibt. Wenn ich jedoch mein aktuelles Bücherregal auf meine 10 bis 20 Favoriten reduziere, dann stelle ich immer wieder fest, dass nicht viele Romane darunter sind. Gute Sachbücher und Bildbände oder auch Ratgeber dann schon eher.


I am taking the wild card and choose not to translate this. It is a wonderful questionnaire about my reading habits and if you are interested go and try one of these tranlators on the net.

ge.schrieben, adventskalender 2008December 7, 2008 10:33 pm

Nikolaus
Nikolaus, originally uploaded by seemownay.

Ich bin gerade dabei, etwas intensiver als sonst über deutsche Weihnachtstraditionen im Allgemeinen und unsere Familientradition im Speziellen nachzudenken, da ich meiner Partnerin vom Holiday Traditions Exchange gerade ein kleines Päckchen zusammenstelle. Sicherlich sind viele Bräuche hier in Deutschland und in den USA ähnlich und doch unterscheiden sie sich, so wie es selbst in Deutschland in jeder Region andere Ausprägungen und ja eben auch in jeder Familie kleine Abweichungen vom “Normalfall” gibt.

Insbesondere der Nikolaustag wird überall unterschiedlich gefeiert: mal kommt der Nikolaus am Abend des 5. Dezembers, mal am Morgen des Sechsten. Mal bringt er nur Süßes, Früchte und Nüsse, bei anderen gibt es kleine Geschenke. Auf dem Teller, im Schuh …
… hier werden am Abend vorher die Schuhe geputzt und dann im Wohnzimmer vor die Terrassentür gestellt. In der Nacht kommt dann der Nikolaus und füllt den Schuh mit einem Schoko-Nikolaus (eher Weihnachtsmann) und einigen Kleinigkeiten zum Spielen. In diesem Jahr waren das für jeden: ein Spielzeugauto, ein Pixi-Büchlein sowie eine kleine Schneekugel. Und dann konnte ich mich am Freitag nicht beherrschen und habe für den Großen eine Weihnachts-CD und den Kleinen zwei Schleich-Bären (”Bär, Bär, Bär”) gekauft, was sowas von unnötig und eigentlich über meiner preislichen Schmerzgrenze für Nikolaus liegt. Jetzt ist es passiert und ich habe ja im kommenden Jahr einen weiteren Versuch.

Vielen Dank für Eure lieben Kommentare in der vergangenen Woche. Mit dem Number Generator habe ich mir eine Ziffer ausspucken lassen und die Gewinnerin ist: lina. Herzlichen Glückwunsch! Bitte schick mir doch Deine Adresse, damit ich Dir die Kleinigkeit zukommen lassen kann.
Auf in eine neue Runde, auch am kommenden Sonntag soll unter allen Kommentatoren eine Kleinigkeit verlost werden, ich freue mich auf Eure Kommentare!


I have been thinking about German Christmas traditions in general and our own family tradition in particular for the little package I am sending to my partner in the Holiday Traditions Exchange. Surely many German traditions can be found in the US yet they are different since there are regional variations all over Germany and as well as each family develops their own family tradition.

Saint Nicholas Day is one of those festive occurences during Advent season which is celebrated differently all over Germany. In some places Nikolaus appears on the evening of December, 5, in some he comes during the night and leaves something to be found when getting up in the morning of the sixth. Someplaces he brings candy, fruit and nuts, elsewhere there are also little presents. He puts his goodies on a plate or right in the boots …
… here we clean our boots in the evening on December, 5 then place them right behind the door to the back yard. During the night Saint Nicholas fills the shoes with a little chocolate santa claus and little toys. This year we had for each of them: a toy car, a little pocket book and a snow globe. Then it just happened on Friday when I couldn’t stop myself from buying a Christmas CD for Linus and two Schleich-bears for Josh. That was so unnecessary and actually a little over my financial budget for this occasion. Yet I will have another go at keeping it small and simple next year.

Thank you very much for all your kind comments during the last week. The number generator picked a random number and the winner is: lina. Congratulations!
Let’s start into next week with another winner being picked next Sunday. I am looking forward to all of your comments.